Все полезно, что в рот полезло
Рассказал(а) Неизвестный
Это было на уроке английского языка в нашей школеб кстати очень
хорошей. Мы изучали английских художников, всяких там Гейнсборо и
прочих. На дом задали прочитать и перевести текст об английской
живописи. На следующий день на уроке учительница устроила опрос, и
моему другу, с которым мы рядом за партой сидели, достался отрывок в
котором рассказывалось про картину "The Shrimp Girl" для тех кто не
знает английского и не знаком с английской живописью, поясняю, что
название этой известной картины переводится как Девочка с креветками
(и изображена там замухрышка с полной карзинкой упомянутых
ракообразных). А Шурик, когда дома готовился заглянул в словарь, где
первым переводом было "козявка". Ну и поименовал он эту картину
"Девочка-козявочка". Гейнсборо, наверное, в гробу перевернулся.
Еще
Рубрики